Google: tradução com a ajuda do usuário November 1, 2007
Posted by Saddi in : Google, Web 2.0 , trackbackHá pouco tempo o Google decidiu migrar o seu serviço de tradução do Systran para um método próprio de tradução.
Segundo explicação do próprio Google:
Most state-of-the-art, commercial machine-translation systems in use today have been developed using a rules-based approach, and require a lot of work by linguists to define vocabularies and grammars.
Our system takes a different approach: we feed the computer billions of words of text, both monolingual text in the target language, and aligned text consisting of examples of human translations between the languages. We then apply statistical learning techniques to build a translation model. We’ve achieved very good results in research evaluations.
Mas não é só isso. Hoje eu estava navegando em um site Coreano e resolvi tentar a sorte com a tradução do Google. Não resolveu muita coisa, mas acabei me deparando com algo bem interessante. Ao passar o mouse por cima do texto traduzido, abre-se um box mostrando o texto original e uma chamada para você sugerir uma tradução melhor que a feita pelo Google.

Ao clicar na chamada, abre um textarea para que você possa contribuir e tornar o sistema cada vez mais preciso em suas traduções.

Comments»
Google é mais espero do que imaginamos…rs
Por isso cresce tanto a cada dia e com razão, está sempre a frente e inovando, mas sempre com simplicidade.
Abraços